The word ‘panic’ comes from Pan, the ancient Greek deity of woods and pastures, shepherds and wilderness. The magic pipe that he played while strolling around the country made animals toss their heads and leap away. Not every human was allowed to hear Pan’s divine music, but it moved herds of wild animals and filled the scenery with sweet and gentle sounds.
At the very centre of the canvas, a young boy in Tabi split-toe shoes is playing the flute, sitting on a speaker box amid circling figures — dancing, carefree, merry-making. The whirlwind of divine music seems to seize up and carry away every single detail of the painting along with the characters: the artist invites the viewer for a sneak peak of his ideal universe, a realm of youth, beauty and insouciance, a Utopian phantasy where even Time is so happy it comes to a standstill and forgets to push forward.
La parola "panico" viene da Pan, una divinità della mitologia greca, protettore di boschi e dei pascoli, dei pastori e della natura selvaggia. Se ne andava in giro per le colline suonando il piffero o il flauto e facendo gli animali alzare le teste e balzar via. Questa musica sublime smuoveva bestie selvatiche e riempiva il paesaggio di suoni dolci e delicati, ma erano pochi gli uomini ai quali era dato sentirla.
Al centro della tela di Kartashov un ragazzo con scarpe Tabi con punta spaccata sta suonando il flauto seduto su una cassa acustica in mezzo a figure che danzano spensierate e allegre. Il vortice della musica divina sembra trascinare e portare via con sé ogni singolo dettaglio del quadro assieme ai personaggi: l'artista invita lo spettatore ad intravedere uno scorcio del suo universo ideale, un regno segreto di giovinezza, bellezza e spensieratezza, una fantasia utopica in cui persino il Tempo è così felice da fermarsi e dimenticare di andare avanti.